• PIME – a brief history
  • PIME – Asia
  • PIMEphil – martiri/martirs
  • PIMEphil – oggi/today
  • PIMEPhil – the principles
  • Tifone Vinta

PIME PHILIPPINES

~ Since 1968

PIME PHILIPPINES

Monthly Archives: December 2008

Un giorno ordinario dei bambini Manobo di p.Fausto Tentorio

31 Wednesday Dec 2008

Posted by Admin in Fausto Tentorio

≈ Leave a comment

Vi racconto un giorno di scuola di un bambino Manobo, nel corso del loro anno scolastico che dura ben 10 mesi, dall’inizio di giugno alla fine di marzo, esclusi il sabato e la domenica.

La giornata inizia presto, la sveglia solitamente è al canto dei galli, dalle 4 alle 5, dipende da quanti km. devono fare a piedi per raggiungere la scuola. Appena svegli, prima di alzarsi, si stiracchiano per vincere il freddo che passa dalle pareti della capanna, fatta di bambù intrecciato. Buttano da parte uno straccetto che è servito da coperta e si alzano dal giaciglio di paglia.

In piedi continuano lo stiracchiamento, arrotolano la stuoia sulla quale hanno dormito, spesse volte rosicchiata dai topi (sì, perché i topi sono di casa nelle loro campagne), e la ripongono sul pavimento rialzato di canne di bambù dove hanno dormito

In piedi tra il chiaro e lo scuro (solitamente albeggia tra le 5.30 e le 6) cominciano a sbrigare alcune faccende di casa. Se è una bambina aiuta la mamma ad accendere il fuoco, pulire per terra, preparare da mangiare o accudire i fratellini più piccoli. Se è un bambino aiuta il papà a prendere la legna, l’acqua, e a portare al pascolo gli animali – bufali, cavalli, capre – se ne hanno.

Sbrigate queste piccole faccende, vanno alla sorgente o al fiume a lavarsi. Solitamente niente sapone: prendono un sasso ruvido e lo strofinano sulla pelle cercando di togliere lo sporco. Si lavano i propri vestiti con l’acqua, in genere senza sapone nè detersivo, li strizzano e poi se li rimettono a dosso .

Tornati a casa, si preparano per la scuola. Tolgono i vestiti bagnati e li stendono: saranno asciutti per il pomeriggio. Si mettono la divisa della scuola e guardano se la mamma ha cucinato qualcosa per colazione. Se c’è, solitamente si tratta di patate dolci bollite, altrimenti preparano il cibo da portare a scuola per il pranzo: granoturco macinato grosso o riso bollito. Raramente hanno qualcosa come companatico (pesce secco o salato, mezzo uovo bollito o anche solo sale). Il tutto viene trasportato avvolto in una foglia di banano.

Quindi preparano lo zainetto, o una borsetta di plastica, inserendo l’involto con il cibo, un quaderno, una penna e una matita. Ora sono pronti per partire dalle sei o dalle sette, dipende quanto sono lontani dalla scuola, e si chiamano a vicenda mentre passano davanti alle capanne degli altri bambini. Vanno a scuola in gruppo, a piedi nudi con le scarpe in mano per evitare che si consumino, su e giù per le colline attraversando torrenti senza ponti, sotto il sole o la pioggia, tra la polvere e il fango, percorrendo spesso fino a 6 Km.

Arrivati a scuola, con una mano si asciugano il sudore, si mettono in fila per l’alza bandiera e l’inno nazionale. Sono le 7.15. Dopo l’Inno nazionale si fa una decina di minuti di ginnastica ( dopo aver fatto magari 5-6 km. a piedi), si pulisce il giardino della scuola e le aule, dopo di che, verso le 8, tutti dentro. Ciascuno ha la sua sedia- banco che si è dovuto fare e portare da casa all’inizio dell’anno scolastico. In un’aula di circa 50 metri quadrati ci devono stare 50 bambini e più. Alcuni, quelli che ancora non si sono fatti la sedia, rimangono seduti per terra.

Le lezioni si svolgono in tagalog, la lingua nazionale, o nel dialetto delle maestre (sebuano o ilongo) con qualche frase ogni tanto in inglese. Comunque per i bambini Manobo tutte queste lingue sono straniere, come sono stranieri i loro compagni non Manobo. Per questo i primi mesi di scuola sono veramente duri: si sentono proprio come pesci fuori d’acqua. Se riescono a resistere c’è possibilità che continuino la scuola, altrimenti smettono di andarci e poi è difficile che riprendano. In ogni modo le maestre quasi sempre seguono solo i più interessati.

Alle 9.45 ci si ferma per 15 minuti, i bambini escono dalla scuola per respirare un po’ d’ aria. Chi non ha fatto colazione inizia a sentir brontolare lo stomaco e non resiste alla tentazione di aprire il fagottino del cibo portato da casa, incominciando a pranzare. Poi a mezzogiorno si vedrà. Alle 10 si ritorna in classe fino alle 11.30. La sosta del mezzogiorno è più lunga, va dalle 11.30 fino all’una del pomeriggio. La parte più importante è il pranzo (per chi non l’ha mangiato prima) che viene consumato al massimo in 10 minuti. Il resto del tempo i ragazzi dormicchiano sotto qualche albero o giocano.

All’una si ritorna in classe. Il pomeriggio è la parte più dura. Il sonno incomincia a farsi sentire specialmente per quelli che si sono svegliati alle 4.30. Approfittando di un altro breve riposo, alle due e mezzo, i bambini scrutano che tempo fa. Se non promette bene e abitano lontano o hanno fiumi da attraversare, prendono lo zainetto, le scarpe in mano e, molte volte senza dir nulla alla maestra, via a casa sperando di non trovare qualche fiume in piena. Altrimenti, se il tempo è buono rimangono a scuola fino alle quattro.

Tornati a casa mettono lo zainetto al sicuro dei topi, si tolgono la divisa, si rimettono i vestiti che avevano lavato la mattina e nascondono le scarpe in un cantuccio della capanna, sperando che non vengano portati in giro per il villaggio dal cane.

Dopo essersi riposati un po’, riprendono i lavori domestici. Le bambine aiutano la mamma ha preparare la cena e accudiscono i fratellini più piccoli. I bambini aiutano il padre a sistemare gli animali, prendere l’acqua e la legna. Compiti scolastici a casa?….neanche parlarne! Verso le sei, quando incomincia a fare buio, si mangia: patate dolci, riso o granoturco bollito. Se c’è un po’ di verdura e pesce salato. La carne è un lusso . Verso le sette è ormai buio. Si stende la stuoia sulla paglia e tutti a letto. Molte volte i bambini tornano tardi da scuola e si addormentano sul pavimento saltando la cena.

Questa è la vita dei bambini Manobo. Cosa vogliono? Cosa sperano? A volte è difficile capirlo anche per loro. Non hanno molte possibilità di scelta, però pian piano si stanno convincendo che è importante studiare, saper leggere e scrivere, imparare la lingua, e soprattutto inserirsi nella società. Chi si chiude in se stesso è perduto.

Un compito difficile per un bambino, ma con il vostro aiuto speriamo che abbiano un futuro più roseo.

Advertisements

An ordinary day of Manobo children by Fr. Fausto Tentorio

31 Wednesday Dec 2008

Posted by Admin in Fausto Tentorio

≈ Leave a comment

Let me tell you about the ordinary day of Manobo children, during their school year, which lasts up to 10 months, from early June to the end of March, excluding Saturdays and Sundays.

The day starts early, the awakening is usually at the crowing of cocks, 4 to 5 am, depending on how many kilometers he o she has to walk to school. As you wake up, before getting up, the little ones simply stretch the body to win the cold that is passing throught the walls of the hut, made of woven bamboo. They throw in a corner the rag that served as a blanket and rise from the bed of straw. Standing up they stretched again, then they rolled up the mat on which they slept, often gnawed by rats (yes, because the mice are at home in their huts), placing it on the raised floor of bamboo where they slept

Between light and dark (usually dawns are between 5.30 am and 6 am) they begin the daily housework. If it’s a little girl she will help her mother to light the fire, clean the floor, preparing food or care for younger siblings. If it is a child he will help dad to fetch wood, water, and bring animals to graze out somewhere – buffalos, horses, goats – if they have any.

Expetited these small chores, they go to the river to wash themselves. Usually with no soap: they take a stone and rub rough their skin trying to remove the dirt. They wash their clothes too with water, without soap or detergent. They just squeeze them if they must wear them later.

Back home, they get ready for school. They take off their wet clothes and spread them outside over some branches of trees: these will be dry in the afternoon. They get the school uniform and look if the mother has cooked some breakfast. If there is, it is usually boiled sweet potatoes, or prepared food to take to school for lunch: coarsely ground corn or rice. Rarely there is something like pottage (or salted dried fish, half a boiled egg or even salt). Everything is then wrapped in a banana leaf.

Then they prepare the backpacks, or plastic bags, placing in it the bundle with food, notebook, pen and a pencil. Now they are ready to go to school, depending on how far the school is. They call each other as they pass in front of the huts of other children. They go to school in groups, barefoot with shoes in hand to prevent to consume them, up and down the hills, crossing streams without bridges, under the sun or the rain, the dust and mud, often walking up to 6 Km

Once in school, with a hand they wipe the sweat then line up for the flag cerimony and the national anthem. 7.15 a.m.  After the song there are ten minutes of exercise ( a continuation of the 5-6 km. walk), cleaning the school yard and classrooms, and after that, around 8 o’clock, all inside they are. Each has its own chair-desk that was brougth from home at the beginning of the school year. In a classroom of about 50 square meters there must be 50 children, maybe more. Some do not have the wodden chair so they sit on the floor.

Classes are held in Tagalog, the national language or dialect of the teachers (or Cebuano and  Ilongo) with a few words every now and then in English. However, for Manobo children all these are foreign languages, as foreigners are them for the other non-Manobo children. For this reason the early months of school are really tough: they feel like fish out of water. If they can resist to the school’s program they go on, otherwise they will drop out, but then it will be very difficult to resume it. In any case, the teachers always follow only the most interested.

At 9.45 they stop for 15 minutes, the children leaving classroom for a breath of fresh air. Who has not had breakfast yet begins to feel grumbling stomach and can not resist the temptation to open the bundle of food brought from home, and eat it. Then at noon? Bahala na, we’ll see what to eat!  At 10 they return to class until 11.30. Then it arrives the most important part of the day: the lunch (for those who have not eaten it before). It is consumed at most in 10 minutes. The rest of the time is spent in dozing under a tree or playing hide and seek.

At one o’clock they returned to class. The afternoon is the hardest part. Sleep begins to be felt, especially for those who have woken up at 4.30. Taking advantage of another short rest at 2.30 pm, the children are starting to scrutinize the weather. If is not so well and they live far away or have to cross rivers they take backpack, shoes in hand, and sometimes without saying anything to the teacher, home they go hoping not to find some swallen river and slippery mud. If the weather is good they might remain in school until four.

Back home they make sure that the backpacks are not ngawed by mice, placing it in a safe place, then they take off their uniforms and put on the other washed morning clothes. They hide the shoes in a corner of the hut, hoping that these are not carried around the village by the dog.

After resting a little, housework again. The girls help the mom to cook dinner and look after the younger siblings. The boys help their father to bring back the animals, fetch water and firewood. Schoolwork at home? Do not talk about it! Forget it! Then about six o’clock, when it starts to get dark, they eat dinner: sweet potatoes, rice or boiled corn. If there is a bit of vegetables and salted fish, they are happy. Meat instead is a luxury. At seven o’clock it is dark. So they lie down on the straw mat. All in bed. Sometime the children who walked 6 km from the school and did the homework are so tired that they fall asleep on the floor, skipping dinner.

This is the life of Manobo children. What do they want? What do they hope? Sometimes it is hard to understand them. But they have many choices, however,  and slowly is becoming important for them to study, the literacy, learning the language, in order  to get a recognition in their society. Who refuse it , will be lost. A difficult task for a child, but with our help we hope they will enjoy a brighter future.

Saluti dall’Arakan

31 Wednesday Dec 2008

Posted by Admin in Kidapawan

≈ Leave a comment

vetoP. Giovanni Vettoretto

ARAKAN VALLAY, Dicembre 31, 2008

Un saluto a tutti voi e un augurio di un buon Anno Nuovo 2009, visto che molti di voi leggeranno questa mia solo all’inizio del nuovo anno. Forse qualcuno si stava chiedendo se il p. Giovanni fosse ancora vivo oppure gli fosse capitato qualcosa di serio, visto che da molto tempo non scrive!

Vi tranquillizzo tutti dicendo che stò bene e tutto procede bene, nonostante qualche inconveniente di cui vi spiegherò in seguito. Ecco allora che mi devo scusare subito in apertura, visto che il Natale é appena passato e non vi ho inviato gli auguri. Ma per noi il Natale non é un giorno solo, ma ogni giorno dell’anno, per cui vi giungano o miei sinceri auguri di un Buon Natale. Il tempo di Natale termina infatti, con la festa del battesimo del Signore per cui siamo ancora in tempo.
Devo dirvi anzitutto dell’inconveniente che stá “affliggendo” noi che abitiamo nella casa della parrocchia di Arakan. Dal giorno 16 di dicembre é misteriosamente scomparso il segnale che ci permetteva di connetterci in internet stando in casa. Da subito abbiamo pensato che fosse un problema temporaneo dovuto alla compagnia del telefono. In seguito i miei confratelli si sono interessati per capire cosa fosse successo ma con pochi risultati. Qualche giorno dopo si sono accorti che solo da noi manca questo segnale, ma che in altre zone del paese esiste, per cui si sono messi alla ricerca del segnale per collegarsi. Io infatti, mentre scrivo, mi sento davvero come un “pellegrino” che chiede ospitalitá in casa d’altri, solo per poter connettermi. Speriamo che trovino il problema e lo risolvino. Praticamente é questo il motivo per cui non ho scritto prima di Natale. Sono rimasto spiazzato sui tempi, scusatemi.

Ma ora veniamo a cose piu serie e riguardanti la vita quì in parrocchia. Mi ricordo che nella mia ultima vi dicevo circa la difficoltá che la gente stava incontrando rispetto ai prezzi che stavano vertiginosamente salendo. Eravamo nei mesi di giugno e luglio, prima della crisi economica mondiale. In settembre, quando la crisi economica era giá scoppiata, il prezzo del petrolio crollò e di conseguenza anche i prezzi dei principali prodotti di consumo, da noi si é potuto tirare un sospiro di sollievo. Il riso é tornado a prezzi comprensibili e cosi pure altri prodotti. Da noi si sente meno l’effetto di questa crisi mondiale, ma qualcuno dice che il tutto sará solo rimandato di qualche mese. Il lavoro nei campi quest’anno vá a ritmo continuo e senza interruzzioni di stagione, poiché non abbiamo ancora visto il tempo del secco. I contadini infatti continuano ad arare e seminare. I raccolti non sono sempre al 100% poiche spesso non si usano fertilizzanti e anche la terra non rende più essendo sfruttata al massimo. Il problema principale rimane quello della salute, delle medicine e degli ospedali. Si incontrano casi di persone che si rassegnano e non cercano neppure di raggiungere l’ospedale solo pensando al problema di non saper come pagare le spese. Dispiace sentire che anche in Italia lentamente ci si stá avviando a questo sistema di pagamento delle spese mediche. Il problema é che le leggi le fanno i ricchi che non hanno problemi di soldi, mentre i poveri devono aspettare che “qualcosa cada dalla tavola dei ricchi”. Quì nelle Filippine i politici cambiano solo quando muoiono, per cui diventa difficile sperare in un cambiamento a beneficio di coloro che hanno più bisogno. Noi da parte nostra e col vostro aiuto cerchiamo di aiutare coloro che sono nelle emergenze quotidiane.

Naturalmente la nostra presenza non é solo per i casi di emergenza ma anche e soprattutto nel lavoro pastorale. Normalmente i mesi di settembre-dicembre sono quelli più impegnativi in parrocchia. La festa della Patrona, Madonna del Perpetuo Soccorso alla terza domenica di settembre. Quest’anno abbiamo visto una massiva presenza di persone da ogni comunitá. Abbiamo avuto la presenza del nuovo vescovo che ha presieduto la celebrazione e si é fatto conoscere. Anche ottobre e novembre sono mesi molto intensi per i nostri incontri di formazione dei ministri e catechisti delle varie comunitá. Dicembre é sempre caratterizzato da molte riunioni di famiglia, anniversari, matrimoni, battesimi e naturalmente dalla suggestive Messa del gallo alle 4 del mattino. Quest’anno mi sono trasferito per 9 giorni in una comunitá a circa 22 km dal centro e ogni mattina alle 4 celebravo la messa nella comunitá. Parlando poi con i confratelli ci siamo accorti che la presenza alle celebrazioni dell’aurora erano sempre participate da molte persone. Molti giovani e molti uomini che solitamente non si vedono durante le celebrazioni ordinarie erano tra i primi ad arrivare.

Quest’anno siamo stati fortunate anche perché durante tutto il tempo della messa del gallo non é piovuto per cui davvero tanta gente partecipava ogni mattina. Io penso che la messa del gallo per i filippini sia un po come la messa di mezzanotte di qualche anno fá da noi, dove molti partecipano solo perché l’orario é “strano”. Naturalmente tutto finisce con la messa della sera o notte del 24. Il giorno di Natale solitamente la gente delle varie comunitá non va in chiesa, eccetto che nelle chiese parrocchiali e nelle cittá. Durante quest’anno 2008, ci hanno chiesto circa 600 battesimi e 150 matrimoni. Tra i battesimi circa 60 sono di adulti, mentre tra I matrimoni circa 50 sono regolarizzazzioni nel sacramento del matrimonio, visto che sono giá sposati o in altre sette o solo civilmente.Come potete capire, di lavoro non ne manca. Tenendo presente che non solo di lavoro pastorale si parla, ma anche di servizio sanitario, assistenza nella scuola, aiuto alle comunitá tribali, programma di alfabetizzazione nei villaggi più remoti. A proposito di villaggi remoti quest’anno abbiamo aggiunto una nuova comunitá alla parrocchia di Arakan. Si trova a cisca 25 km dal centro di cui gli ultimi 6 km sono percorribili solo a piedi, in un percorso ondulato e collinoso. Nel tempo di pioggia ci si impiegano 2 ore per raggiungere il posto poiché il fango e le salite rallentano la Marcia.
In questo angolo di natura non posso proprio dire di annoiarmi o di non saper cosa fare. Le mie giornate sono sempre intense. Mi piace quello che stò facendo e soprattutto con e per le persone con cui lo stò facendo. Se alla sera mi addormento stanco é solo un motivo in più per ringraziare il Signore per tutte le grazie che mi dona. É davvero una bella esperienza di vita e se posso dirlo, la consiglio davvero a chiunque volesse condividerla. Naturalment e se l’esperienza é prolungata o per sempre, acqusta un sapore più complete, proprio come la vita nel matrimonio.

Ora pensa sia giunto il momento dei saluti finali. Grazie alla famiglia che mi ha ospitato per potervi scrivere. Grazie a tutti voi per la pazienza che avete nel leggermi. Non siate timidi a scrivere, anche se in ritardo, ho piacere rispondere a coloro che fossero interessati ad altri particolari. Mi ricordo di tutti voi nelle mie celebrazioni quotidiane, tra i monti e le valli dell’Arakan. Ricordateci nelle vostre preghiere.

Non mi resta che farvi gli auguri di un felice anno nuovo. Che sia davvero una vita nuova nel Signore, aperta alla speranza e alla pace, di cui in questo tempo tutti ne abbiamo davvero bisogno. Grazie ancora e buon anno nuovo!

Novena Natalizia

17 Wednesday Dec 2008

Posted by Admin in Culture, Religion

≈ Leave a comment

simbangInizia dopo la mezzanotte del 15, puo’ essere alle due di notte o alle quattro del mattino, le campane o gli altoparlanti, alcuni gracchiando altri a pieno volume, preannunciano il principio del Natale. Finisce all’alba del 24 dicembre. Questo periodo di nove giorni e’ chiamato ‘simbang gabi’ (adorare e pregare nell’oscurita’). Le messe mattutine, cantate dall’inizio alla fine con l’introduzione del Gloria, sono chiamate popolarmente ‘misa de gallo’ perche’ mentre si celebrano, nel sottofondo, (anche) i galli cantano. Sono pure conosciute come ‘misa de aguinaldo’. In spagnolo ‘aguinaldo’ significa dono. La messa e’ cosi’ un alzarsi presto per recarsi in chiesa e ‘donare’ un’ora al Bambino Gesu’ prima della routine giornaliera che poi si svolgera’ come in ogni altro giorno dell’anno. In passato tuttavia, durante la dominazione spagnola, i doni erano anche quelli che i fedeli portavano all’altare per i sacerdoti delle allora missioni. Ancor’oggi l’usanza rimane a cui bisogna aggiungere le offerte in denaro per le messe, in generale ‘sponsorizzate’. Durante questo periodo di oscurita’ i sacerdoti sfoderano le prediche migliori.  Dal pulpito c’e’ chi sfruttera’ queste occasioni per una maggiore catechesi, altri andranno in mezzo all’assemblea facendo domande sul Vangelo e non mancheranno coloro che useranno l’elettronica, come computer e Microsoft PowerPoint, per illuminare meglio i fedeli, nel cuore e nella mente.
Spesso, all’alba dopo la messa, i fedeli stazionano fuori della chiesa dove la parrocchia, o gli sponsors della messa, organizzano punti di ristoro con caffe’ e tsokolate caldo o ‘salabat (te’ di ginger) e delicatezze locali come ‘puto bumbong’ (melassa di riso caldo o freddo) e ‘bibingka’ (torta soffice di riso) ma anche spaghetti con salsa di ketchup e brodo caldo con pezzetti di pollo e maccaroncini.
Sono le messe piu’ affollate dell’anno a cui si partecipa per ringraziare ma anche per chiedere maggior favori, o miglior sorte, al Signore che rinasce in mezzo all’umanita’. Moltissimi partecipano a tutte le messe della novena per completare un ciclo sancito, dall’inizio alla fine, da una nascita. Una nascita che pero’ non sara’ mai un qualcosa di nuovo ma un ritorno al solito. Un ritornare ad essere quelli di sempre. Insomma “E’ per nascere che siamo nati” potrebbe benissimo cantare un fedele filippino durante questi nove momenti e movimenti di oscurita’.

PIMEphil2000

06 Saturday Dec 2008

Posted by Admin in PIME-Philippines

≈ Leave a comment

From Bayog to Antique

In January 1999 PIME leaves the parish of Siay, in the Prelature of Ipil. In the written letter the Bishop emphasized the importance of that parish in favor of the local clergy. PIME has been there since 1982. After some month, May 1999, the Prelatutr asked the PIME if the Institute could take cure of the parish of Bayog, because a situation of crisis between local clergy and some persons in the zone. During Regional Assembly 2000 PIME agreed in going to Bayug determined from the fact that, beyond to the normal job pastorale more was wanted to be rendered more consistend the present of our group in Zamboanga of the Sur/Sibugay due mostly to the distance beteween LakeWood and Sampoli. Bayug was right in the middle.
So in june 2000 father Giancarlo Bossi entered in parish and begun the job of healing the wounds which previously afflicted that parish. The task then continued with the arrival of the parish priest p. Bruno Vanin (November 2000). Since the parochial house and the annexed facilities were very old, the two started the construction of the new parochial house.Then followed the construction of the Formation Center with part of the money coming from the parochial community and the Prelature.
After the lidnapping and release of father Benedetti (september – November 1998), father Mapelli (companion of father Benedetti) took residence in the Regional House in Zamboanga but offered to take care, part time, Sibuco and Malayal, mainly in occasion of the festivities and weekends. Meantime the diocese of Dipolog was engaged in searching of some diocesan cleargy willing to workw in the south of the diocese, Baliguian,Siocon ed Sibuco, as a team. After some encounter PIME then decided to return the missionary zone of Sibuco/Malayal to the diocese of Dipolog and in the Regional Assembly of 2001 was decided to move Mapelli to Arakan Valley.
In the October 2004 it was come to know that the parish priest of Labangan, father Vincenzo Bruno, was under the threat of kidnapped from a non identified group of persons. After having spoken to the bishop and considering the situation, PIME decided to withdraw from the diocese of Pagadian, inasmuch as also that the other PIME father Joseph Bui decided not to re-enter in the Philippines. The decision was formalized during the Regional Assembly of 2005.
Meanwhile father Steve Baumbusch was asked to move from Columbio to the parish in Paranaque in Manila. Not having PIME ready personal the diocese of Kidapawan took cace of that parish. In the 2006 Ragional Assembly PIME decided not to engage itself in Columbio for the time being leaving but opened the option of other possibilities’ of engagement in the diocese of Kidapawan in the event there were other PIMEs disposed to work there.
Going back some years in 2001 PIME started a presence in Sinunuc (Zamboanga City) this after a reflection concluded the Regional Assembly of January. With the opening of a workplace in Zamboanga City (Sinunuc) we agreed to have the possibility to work in an urban area of Mindanao while Paranaque in MetroManila was the other point of reference for urban missions. Providentially the land acquired for the new parish was contiguos to the PIMEs land of Euntes. This was seen as a future possibility of confluence of three things (maintaining autonomy): the parish in Sinunuc, the Euntes Center and, inside the Euntes land, the Regional House which (as to now) still located in downtown Suterville, Zamboanga City.
Father Nevio Vigano begun the job in Sinunuc saying mass in the old chapel while following the construction of the new chiuch and parish center. For two years PIME and priests in Euntes helped the quasi-parish in the pastoral work and in september 2006 father Vigano entered in the new parochial in a land donated by PIME-Euntes. From there i started to follow the contruction of the new parish church finaced by Propaganda Fide, friends of father Vigano, and in minimal part from the parochial community of Sinunuc, which became, formally a parish in 2008.
In 2004 PIME Philippines opened a new place in Antique, Panay. This after a communitarian reflection regarding the possibility to have a engagement and a presence in the the center of the Philippines. The occasion was given from the visit in Antique of a group of PIME seminarians. These after the rector of the time, father Fossati, and the local Bishop Mons Romulo de la Cruz, discussed the possibility to have a small group of confreres working in the diocese. Bishop asked a specific work among the local Indigenous People (Ati-Iraynong Bukidnon), and to be engaged in the ordinary pastoral work in a parish.
The PIME community believed that the engagement of Antique was worthy and assigned ther fathers Milani and Benedetti). The first coming from USA and the second from Italy. Also was considered the fact that time was not still prudent a return in Mindanao. Father Milani then after a short time as parish priest in Sebaste was assigned definetivly for six years in the parish of San Pedro, San Jose de Buenavista, this also of his acquaintance of the Philippine culture, the ability to learn one new language and the facility to construct relations. He earned very soon the confidence an the local clergy. In 2009 after six years in San Pedro PIME was asked to run the much bigger parish of San Nicolas de Tolentino, in Tobias Fornier, and send there father Milani and the newly arrived PIME father Paulo Amorim from Brasil.

In and out

In these first years of the new millennium some confreres have left the Philippines for study: fathers Nicelli (Zamboanga), Carrara (LakeWood) and Mapelli (Arakan Valley). Nicelli still in Italy while Carrara re-entered in the Philippines in 2009 after his studies. Nicelli had also to go back to Italy for a situation of hostility created by some persons against him in Zamboanga City. Father Nicola Barbato, left the Philippines in 1998 after to have worked in Siay (1991 -1998), for a period of study, re-entered in the Philippines in March 2001 taking the post of parish priest in Paranaque. In 2004 he leaves the Philippines for Italy and for working in its diocese of origin, Aversa. Father Del Torchio, in 2000 asked to live outside PIME and its Diocese of Dipolog, working for some NGOs project in Cebu City. Father Licini, after years in Arakan Valley in July 2002 was recalled to Italy and re-assigned in Papua New Guinea (2004). Father Bui arrived in the Philippines in 2001, after the study of the local language was assigned to Labangan as assistant parish priest. In 2004 during his vacation in U.S. he asked to be re-assigned to PIME-USA. He has had difficulty times in the Philippines. Father DeMaria arrived in the Philippines some days before the Regional Assembly 2005 (January) and in september 2005 was already hard working in Arakan. However in March 2006 for health reasons he had to leave the place and was re-called in Italy. Father Biancat went back to Italy in 2002 because a terminal illness and eventually died in August 2005.Father Mariani in Dicember 2001 was asked to become the General Secretary of PIME and after 7 years he is back as the new director of Euntes Mission Center in Zamboanga City.Father Fossati after the term of its engagement in the PIME Theological Seminary of TagayTay, in 2003 leaves the Philippines for a new work in PIME-USA. His successor father Ticozzi in 2006 went go back to his former mission of HongKong. The post was then taken by father Marco Brioschi with the assistance of father Giandomenico Urbani from Tahiland. At present the new director of the Theologate is father Steven Baumbusch.

Pime Filippine 40 anni !

06 Saturday Dec 2008

Posted by Admin in PIME-Filippine

≈ Leave a comment

Ritornando all’inizio, dove non si sapeva nulla di quello che sarebbe poi successo, si puo’ forse ora scorgere il taglio che ha preso la nostra storia come ripetizione di eventi che ci hanno modellato o meglio ‘scalpellato’. Era dicembre e non c’era un luogo chiaro dove abitare. Dimore di fortuna. Provvisorie. Generiche promesse. Poi, via via, decisioni forse casuali ci hanno fatto scegliere luoghi insoliti dove i conflitti superavano di gran lunga gli accordi,  i colpi sul granito di gran lunga i tocchi delicati delle dita sulla  creta.  E cosi’ siamo rimasti, informi e spigolosi, ma siamo migliorabili.

gallery

P.Cocquio, alluvione Laguna 1972
1985 bambini di Labuan col P. Steve Baumbusch, Mindanao, 1985, stampa b/n
1985 bambini di Labuan col P. Steve Baumbusch, Mindanao, 1985, stampa b/n
p.Nicola B.
Sal&Seb
Parish Church in Lakewood
Parish Church in Lakewood
Arakan Valley
Arakan Valley
MQAP, Manila
MQAP, Manila
Case sul mare
Case sul mare
Don Bruno Bottignolo
Not so good
P.Sandalo e seminarista a Tagaytay
P.Sandalo e seminarista a Tagaytay
P.Adriano Cadei, tondo 1973
Pinnacle on beach
Bro.arici S.Pablo Laguna
Rice Water Mill, Arakan
p.Fernando in Lakewood
p.Fernando in Lakewood
Carzedda, D.Ambra e Trobbiani
P.fausto P.nando
La tomba 1986
La tomba 1986
p. Fossati
Filippine, Manila, Tondo, anni '70
Filippine, Manila, Tondo, anni ’70
Dao Parish motorbikes
P. Pecorari con P. Baumbusch, Filippine-Lago Tagaitai, 1989, stampa colore
Spiaggia
Spiaggia
Euntes 2000
With mons. Tagle, Imus
P. Ricky Lusuegro ...
ZAMBOANGA16
Euntes, Zamboanga
Euntes, Zamboanga
pp. Fausto e Giancarlo
pp. Fausto e Giancarlo
2007: Lakewood
2007: Lakewood
Canasta
Canasta
Kumalarang 1984
Kumalarang 1984
Boat on lake
Cocco
Cocco
With city youth
With city youth
Sul carabaw o buffalo
Sul carabaw o buffalo
p.Tullio Favali
With old friend
With old friend
Pime Group 1982
dsc08982
Aquilone
P. Adriano Cadei
P. Adriano Cadei
p.Cocquio
p-milani-kumalarang
Water conveyors in Tondo, Manila
Water conveyors in Tondo, Manila
Nice one
Nice one
zamboanga18
Favali T-shirts 1986
Favali T-shirts 1986
Salvavida 2003
Salvavida 2003
Euntes Zambo
Ordination of father Ace 2017
foto di gruppo Pime Filippine 1972.
foto di gruppo Pime Filippine 1972.
cinelas
cinelas
pime group manila
P. Peter Geremia, Coilumbio, 2007
P. Peter Geremia, Coilumbio, 2007
Fan City
Fan City
with-card-sin-manila
Dao
Dao
Tondo 1981
Tondo 1981
Bel profilo
Bel profilo
Pranzo a Columbio
Pranzo a Columbio
Lucius, Manila
Arakan Bridge
Arakan Bridge
Dao Parish
Solita tazzadi caffè
Solita tazzadi caffè
Manila 2000
Manila 2000
Vegetables for cooking
Vegetables for cooking
Arakan 1986
Arakan 1986
pime1979
IPs
Euntes Zamboanga
Mary Queen of Apostles, Manila
Mary Queen of Apostles, Manila
Entrance Seminary
Entrance Seminary
contis tondo manila 1977
Mud, mud, mud ...
Mud, mud, mud …
Confessioni all aperto
Confessioni all aperto
Filippine, Ayala: 1974 Pime e Mons. Pirovano
Filippine, Ayala: 1974 Pime e Mons. Pirovano
p. Sergio
Festivity around
Durante la festa della parrocchia
Durante la festa della parrocchia
P. Egidio Biffi al guado. Siocon 1980
P. Egidio Biffi al guado. Siocon 1980
Santa Messa
Santa Messa
Padre Bonaldo Pietro Filippine - Natale 1968 stampa b/n
Padre Bonaldo Pietro Filippine – Natale 1968 stampa b/n
Lubang Island
vincenzo
Transportation
Transportation
Al completo
Al completo
sogni e sangue
p.Villano, Siocon
Riposo in montagna
Riposo in montagna
P.Steve Baumbusch
P.Steve Baumbusch
Wandering ...
Wandering …
Metro Manila
Metro Manila
Modern Filipino Church
Modern Filipino Church
MQAP, Manila
MQAP, Manila
1971 Agosto 13 P. Adriano riceve il benvenuto al termine del cursillo
1971 Agosto 13 P. Adriano riceve il benvenuto al termine del cursillo
Km 125 Tulunan
Km 125 Tulunan
zamboanga
foto Davidde
foto Davidde
Imelda, Ipil
Imelda, Ipil
p.Sandalo, Manila
Siay, Ipil
Siay, Ipil
P.Stefano Mosca, Lakewood
P.Stefano Mosca, Lakewood
P. Gianni Sandalo
P.Lusuegro e De Maria
015
p.Biancat e p.Gheddo Siocon
p.Biancat e p.Gheddo Siocon
ReBossi
In occasione visita di p. F. Galbiati, superiore generale.
In occasione visita di p. F. Galbiati, superiore generale.
DSCN2960
Balud, Dao
Balud, Dao
P. Alessi Tondo 1976
P. Alessi Tondo 1976
Dao
Dao
Guado in Columbio 1986
Guado in Columbio 1986
P.Giulio Mariani, Euntes, Zamboanga City
P.Giulio Mariani, Euntes, Zamboanga City
moto di Tullio
Bruno.Bottignolo mount Apo
Filippine, Manila The First PIMEs
Filippine, Manila The First PIMEs
Euntes partecipants
Euntes partecipants
Auguri!
2007: bambini cercatori d'oro
2007: bambini cercatori d’oro
First Pimes in Manila 1969
First Pimes in Manila 1969
Filippine 25° Pime con mons. Juan de Dios Pueblos, sulla tomba di p. Tullio Favali
Filippine 25° Pime con mons. Juan de Dios Pueblos, sulla tomba di p. Tullio Favali
P.Angelo Biancat
Fr.Gianni & Sr.Stella
Tondo 1978
Tondo 1978
Euntes Zamboanga
Euntes Zamboanga
P.Salvatore Carzedda
P.Nevio
cammina tra kawayan
ayalamappa
Filippine, diocesi di S. Pablo, parrocchia di S. Cruz
Filippine, diocesi di S. Pablo, parrocchia di S. Cruz
euntes in bottle
Due differenti
Due differenti
Payao
Payao
Tulunan
Tulunan
Anche senza mani
Anche senza mani
P.Giuseppe Carrara
Zamboanga
Zamboanga
Ritiro
Ritiro
Tulunan 1986
Tulunan 1986
Sampuli, Ipil
Sampuli, Ipil
003
Filippine, Kidapawan, Tulunan 1985
Filippine, Kidapawan, Tulunan 1985
Arakan 1990
Arakan 1990
Bro Arici in cappella a Santa Cruz
Bro Arici in cappella a Santa Cruz
Fr.Peter & Sr.Percy
Sampuli, Ipil
Sampuli, Ipil
biffi siocon
2001
2001
Lake Sebu - T'boli 1986
Lake Sebu – T’boli 1986
Allevamento per baluteggs
Allevamento per baluteggs
Water boy in Estero, Tondo
Water boy in Estero, Tondo
Studio della lingua
Studio della lingua
Sosta
Filippine, Manila, Tondo: padre Luiigi Cocquio mentre suona la chitarra.
Filippine, Manila, Tondo: padre Luiigi Cocquio mentre suona la chitarra.
Ambulante
Ambulante
Tricicles
Tricicles
MQAP, Manila
MQAP, Manila
P.Fausto Tentorio 1986
P.Fausto Tentorio 1986
Assemblea in Talomo
Assemblea in Talomo
Filippine, Kidapawan, Tulunan March 1985
Filippine, Kidapawan, Tulunan March 1985
grupposeminario
Relict in Ig-kaputol
bomba2
Filippine, Manila, Tondo: a destra pade Adriano Cadei e a sinistra padre Luigi Cocquio.
Filippine, Manila, Tondo: a destra pade Adriano Cadei e a sinistra padre Luigi Cocquio.

Categories

Blogroll

  • ASIAnews
  • MINDANEWS
  • MQAP – Manila
  • Pime – Bangladesh
  • PIME – Brasil
  • PIME – Hong Kong
  • PIME – Japan
  • PIME – Official site
  • PIME WORLD
  • Pino Scaccia
  • UCANEWS
December 2008
M T W T F S S
« Nov   Jan »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Archives

  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • March 2010
  • February 2010
  • January 2010
  • December 2009
  • November 2009
  • October 2009
  • September 2009
  • August 2009
  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009
  • February 2009
  • January 2009
  • December 2008
  • November 2008
  • October 2008
  • September 2008
  • August 2008
  • July 2008
  • June 2008
  • May 2008
  • April 2008
  • March 2008
  • February 2008
  • January 2008
  • December 2007
  • November 2007
  • October 2007
  • September 2007
  • August 2007
  • July 2007
  • June 2007
  • April 2007
  • January 2007
  • December 2006
  • November 2006
  • October 2006
  • September 2006
  • August 2006
  • July 2006
  • June 2006
  • May 2006
  • April 2006
  • March 2006
  • December 2005
  • November 2005
  • October 2005
  • September 2005
  • July 2005
  • June 2005
  • May 2005
  • April 2005
  • March 2005
  • December 2004
  • September 2004
  • August 2004
  • July 2004
  • June 2004
  • May 2004
  • April 2004
  • March 2004
  • February 2004
  • January 2004
  • December 2003
  • November 2003
  • October 2003
  • September 2003
  • August 2003
  • July 2003
  • June 2003
  • May 2003
  • April 2003
  • February 2003
  • January 2003
  • December 2002
  • November 2002
  • October 2002
  • July 2002
  • June 2002
  • March 2002
  • February 2002
  • January 2002
  • December 2001
  • November 2001
  • October 2001
  • September 2001
  • August 2001
  • June 2001
  • May 2001
  • April 2001
  • March 2001
  • February 2001
  • January 2001
  • December 2000
  • November 2000
  • October 2000
  • September 2000
  • August 2000
  • July 2000
  • June 2000
  • May 2000
  • April 2000
  • March 2000
  • February 2000
  • January 2000
  • December 1999
  • November 1999
  • October 1999
  • September 1999
  • August 1999
  • July 1999
  • June 1999
  • May 1999
  • April 1999
  • February 1999
  • January 1999
  • Tribal Burial Traditions in Mindanao
  • Lobregat died
  • PIME in Kidapawan (1980-1990)
  • Court Case Against Accused in the Favali Murder to be Dismissed out of Compassion

Tags

giancarlo bossi prejudices travel
Advertisements

Blogroll

  • ASIAnews
  • MINDANEWS
  • MQAP – Manila
  • Pime – Bangladesh
  • PIME – Brasil
  • PIME – Hong Kong
  • PIME – Japan
  • PIME – Official site
  • PIME WORLD
  • Pino Scaccia
  • UCANEWS

Blog at WordPress.com.

Cancel